Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello. I don?t see the payment. Did you make it with paypal because I see n...
Original Texts
Hello. I don?t see the payment. Did you make it with paypal because I see nothing on my end.
I wil need the following information for the shipping and customs documents:
1. Company name
2. Shipping address
3. Contact person
4. Contact phone number
5. Tax ID, IRS# or EIN# of the company
Thanks again for your purchase and let me know how you sent the payment.
I wil need the following information for the shipping and customs documents:
1. Company name
2. Shipping address
3. Contact person
4. Contact phone number
5. Tax ID, IRS# or EIN# of the company
Thanks again for your purchase and let me know how you sent the payment.
Translated by
kyokoquest
こんにちは。支払が確認できません。ペイパルで支払いをしたのでしょうか?私の側では何も確認できません。
発送には以下の情報と通関の書類が必要となります:
1.会社名
2.届け先住所
3.担当者
4.連絡先電話番号
5. 御社のTax ID, IRSナンバーまたはEINナンバー
ご購入に対し再度お礼申し上げます。また、どの様に支払いされたのかをお知らせください。
発送には以下の情報と通関の書類が必要となります:
1.会社名
2.届け先住所
3.担当者
4.連絡先電話番号
5. 御社のTax ID, IRSナンバーまたはEINナンバー
ご購入に対し再度お礼申し上げます。また、どの様に支払いされたのかをお知らせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 387letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.715
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。