Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] How many ESP bass picks do I get for this price? Do I get ten picks? I m in...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kimshige at 16 Sep 2018 at 10:27 2242 views
Time left: Finished

How many ESP bass picks do I get for this price?
Do I get ten picks?

I m interested in a 10 piece set of picks that are ESP brand.
The type I saw that you have is:
ESP PT-PS10/WH pick.
It says $14.50 + $6 shipping, is that for ten of them?

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2018 at 10:33
この値段でEPSのバスのピックをいくつ買えますか。
10個買えますか。

ESPのブランドである10個1セットに興味があります。
貴方が販売している種類は以下の通りですね。
ESP PT-PS 10/WHピック
14ドル50セント+6ドルの送料と記載されていますが、これらの内10個に適用するのですか。
★★★★☆ 4.0/1
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Sep 2018 at 10:34
この値段にはESPベースのピックはいくつ入っていますか?
10本ピック入っていますか?

ESPブランドの10本入りセットに興味があります。
あなたがお持ちのタイプですが:
ESP PT-PS10/WH ピック
6ドルの送料と14ドル50セントということですがこれは10本でのお値段でしょうか?
kimshige likes this translation

Client

Additional info

私共が販売している、ギターピックへのお客様からのお問い合わせです。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime