Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Sep 2018 at 10:33

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

How many ESP bass picks do I get for this price?
Do I get ten picks?

I m interested in a 10 piece set of picks that are ESP brand.
The type I saw that you have is:
ESP PT-PS10/WH pick.
It says $14.50 + $6 shipping, is that for ten of them?

Japanese

この値段でEPSのバスのピックをいくつ買えますか。
10個買えますか。

ESPのブランドである10個1セットに興味があります。
貴方が販売している種類は以下の通りですね。
ESP PT-PS 10/WHピック
14ドル50セント+6ドルの送料と記載されていますが、これらの内10個に適用するのですか。

Reviews ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lynts rated this translation result as ★★★★ 19 Sep 2018 at 22:21

original
この値段でEPSのピックいくつ買えますか。
10個買えますか。

ESPのブランドである10個セットに興味があります。
貴方が販売している種類は以下の通りですね。
ESP PT-PS 10/WHピック
14ドル50セント+6ドルの送料と記載されていますが、これら10個に適用するのですか。

corrected
この値段でEPSのベーピックいくつ買えますか。
10個買えますか。

ESPのブランドのピック10個セットに興味があります。
貴方が販売している種類は以下の通りですね。
ESP PT-PS 10/WHピック
14ドル50セント+6ドルの送料と記載されていますが、上記ピック10個ですか。

Add Comment
Additional info: 私共が販売している、ギターピックへのお客様からのお問い合わせです。
宜しくお願い致します。