Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The strength of our "Web-shouldered assist" is our personnel network of direc...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , hightide1226 , naoko0126 ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by hiraomie at 16 Sep 2018 at 08:11 1665 views
Time left: Finished

当社のサービス「Web担アシスト」の強みは、Webサイトの運営経験豊富なディレクターの人材ネットワークです。それぞれのディレクターが専門分野を持ち、コミュニケーション力のあるフリーランスのディレクターを個別でリクルーティングし、それぞれの専門性と得意分野を独自プロファイリング化します。
私たちは、お客様のニーズや、Webサイトにおける課題や目標に合わせたディレクターを柔軟にアサインすることが可能です。

The strength of our "Web-shouldered assist" is our personnel network of directors who have rich experience in running websites. Each director has a field of expertise, individually recruits freelancing directors with great communication ability, and makes unique profiles of each expertise and field of specialization.
Wr can flexibly assign directors to suit your needs, the issues and objectives at each website.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime