Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for sending the picture images. I have confirmed them. ...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by high_low at 16 Sep 2018 at 00:51 2193 views
Time left: Finished

画像を送って頂きありがとうございます。
確認しました。
モデルナンバー9127Mを購入します。
そちらに届けてある靴に入るぴったりの靴の木型のサイズともうワンサイズの木型を二台オーダーします。
ぴったりの靴の木型のサイズを教えてください。
paypalで請求書をもらえばすぐにお支払いをします。
また、日本から送った靴も一緒に送ってください。

別件で靴を何足か送ってまた木型をオーダーしたのですで送っても大丈夫ですか?

引き続き宜しくおねがいします。

Thank you so much for sending me the image.
I did check it.
I will go ahead and order the model number 9127M.
I will also order the shoe mold that fits the shoe size I have sent and the other wood mold, which will be a total of two orders.
Please let me know the shoe wood mold size that fits well.
If I receive a PayPal invoice, I will pay you right away.
Please send me the shoes that you received from Japan as well.

I've sent some shoes and ordered another wood mold for the other matter, and I wonder if I can send them?

Thank you for the continued support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime