Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, Elliott. Thank you very much for your reply. The item is a set of pens...
Original Texts
Elliottさん
返信ありがとう。商品は下記のURLのようなペンのセットです。
SKUの数は10程です。1つの重量は250gです。
これを御社の倉庫に1か月あたり全部で200個納品して、そのうち100個の注文の配送を依頼すると見積もりはおいくらになりますか?
よろしくお願いします。
返信ありがとう。商品は下記のURLのようなペンのセットです。
SKUの数は10程です。1つの重量は250gです。
これを御社の倉庫に1か月あたり全部で200個納品して、そのうち100個の注文の配送を依頼すると見積もりはおいくらになりますか?
よろしくお願いします。
Translated by
huihuimelon
Hi Elliott,
It’s nice to hear from you. The item is a pen set like the one on the URL below.
The numbers of SKU are about ten. Each weighs 250g.
How much would the quotation be when we deliver 200 goods into your warehouse per month and then request the deliveries for 100 goods out of them?
Thank you in advance.
It’s nice to hear from you. The item is a pen set like the one on the URL below.
The numbers of SKU are about ten. Each weighs 250g.
How much would the quotation be when we deliver 200 goods into your warehouse per month and then request the deliveries for 100 goods out of them?
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...