[Translation from Japanese to English ] You sent me an invoice where it is corrected at Condition "New" yesterday. Bu...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 13 Sep 2018 at 08:21 1223 views
Time left: Finished

昨日、コンディション「NEW」で訂正したインボイスを送ってもらいましたが、前に送ってもらった請求書には「Paypal fee」の項目があり、36USD支払って、合計925USD支払っていること明記しています。度々で申し訳ありませんが、「Paypal fee」「36USD」の項目を追加して、合計「925USD」の請求書を再発行していただくようお願い致します。大変お手数をおかけしますが、よろしくお願い致します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2018 at 08:27
You sent me an invoice where it is corrected at Condition "New" yesterday. But in the invoice you had sent to me before, there is an item of "PayPal fee", and it is listed that 36 US dollars are paid and 925 US dollars in total are paid.
I hate to ask you repeatedly, but would you add the item of "PayPal fee" and "36 USD", and issue the invoice again?
I am sorry to ask you several times, but appreciate your cooperation in advance.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2018 at 08:31
I received a revised invoice with " NEW " under the condition yesterday. The previous invoice had a column where it showed " PayPal fee " and it showed the total 925USD paying 36USD. I'm sorry to ask you again, but will you add the column with " PayPal fee " and " 36USD " and reissue an invoice showing the total " 925 USD " for me? I apologize for the inconvenience. I'd appreciate if you could do so.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime