Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) I purchased this item on February 8 this year. Sorry for the short ...
Original Texts
(1)
今年の2/8に購入したものです。
突然で申し訳ありませんが、
領収書を発行してもらうことは可能ですか?
(2)
領収書を発行してもらえるのであれば購入します。
こちらの経理の都合なのですが、購入日は2/8にして欲しいです。
条件に問題なければ、私はすぐに購入します。
今年の2/8に購入したものです。
突然で申し訳ありませんが、
領収書を発行してもらうことは可能ですか?
(2)
領収書を発行してもらえるのであれば購入します。
こちらの経理の都合なのですが、購入日は2/8にして欲しいです。
条件に問題なければ、私はすぐに購入します。
Translated by
shimauma
(1)
I purchased this item on February 8 this year.
Sorry for the short notice, but would it be possible for you to issue a receipt?
(2)
If you issue a receipt, I will purchase it.
Because of our accounting's issue, please issue a receipt with a purchase date of February 8.
If you agree to the condition, I will immediately purchase it.
I purchased this item on February 8 this year.
Sorry for the short notice, but would it be possible for you to issue a receipt?
(2)
If you issue a receipt, I will purchase it.
Because of our accounting's issue, please issue a receipt with a purchase date of February 8.
If you agree to the condition, I will immediately purchase it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...