Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Yes, that's correct. 1000 pcs next week and the following week another 1000 ...

Original Texts
はい、来週1000個、その次の週に1000個の発送で問題ありません。

2000個昨日届いて、今日すべて検品が完了しました。
潰れた箱を交換していて気がついたのですが、ホコリが今回はかなり少なくなっていました!
ありがとうございました。

箱を少し厚くしたので、潰れている箱がさらに少なくなりました。
次に作る箱は更に厚くしようと思います。
リアルショップで売られている箱はやはりbladetechの箱が一番薄く、壊れやすかったので、
ここは必ず変えたいところです。
Translated by marifh
Yes, that's correct. 1000 pcs next week and the following week another 1000 pcs should be shipped.

Yesterday we received 2000 pcs and we finished the inspection today for all of them.
When I replaced some damaged boxes, I noticed there were much less dust this time! Thank you very much.

As we made our boxes thicker, there were much fewer number of boxes which got damaged.
Next time, we will make them even thicker.
When I see the boxes sold in real shop, as I expected, bladetech boxes are the thinnest and the most fragile so I need to change them.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
11 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact