Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thanks for writing!I don't have 10-inch boys right now. Perhaps I will make s...

This requests contains 465 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Sep 2018 at 15:15 2009 views
Time left: Finished

Thanks for writing!I don't have 10-inch boys right now. Perhaps I will make such a doll in November.The girl is 10 inch over. The first stream of dolls is sold out. I'm taking off my new uniform now. As soon as the doll is ready I will write to you.How many dolls do you want with the wet system? Still question about dolls 21 an inch. Do I keep them in reserve for you or can I sell them? thanks for your support! I will make you a discount for your help in sales!

ご連絡いただきありがとうございます。
現在は10インチの男の子の人形はありません。11月に作る予定です。
女の子の人形であれば10インチ以上です。人形の第一版は売り切れています。
現在、新しいユニフォーム作成を開始しました。人形が完成したらすぐにご連絡します。
湿性のある人形を何体ご希望ですか?
また21インチの人形はまだご希望ですか?あるいは売ってしまって良いですか?
サポートありがとう。販売サポートに対して割引させていただきます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime