Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry but the item is not stocked at the moment. If you are happy to or...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , marifh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by keisukeokada at 07 Sep 2018 at 07:16 2042 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが在庫がないため、以下の商品でよければ、再度ご注文ください。

その際の発送方法にはExpedited の選択をしてください。追跡番号が付きます。

こちらの都合で販売ページは、2,3日後に削除し、アマゾンでは今後販売しません。

お早めにご注文ください。

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2018 at 07:22
I am sorry but the item is not stocked at the moment. If you are happy to order the item indicated below, we have in stock.

Please choose "Expedited" fot shipping method when you order, so you will have a tracking number.

Due to business reasons, our sale page will be deleted in two to three days later. We will not sell on Amazon any more arter that.

I recommend you to place an order soon, thank you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2018 at 07:20
We are sorry, but the item is out of stock. So, please consider to place an order for the items below if you don't mind.

For the shipping method in that case, please choose Expedited. The tracking number comes with it.

We will remove the sales page in a few days due to our circumstances and we will not sell the item any more in the future.

Please place your order at the earliest.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime