Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are going to conduct "item test". We will choose "SectionB-Manufacturing s...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , marifh ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 05 Sep 2018 at 08:30 1229 views
Time left: Finished

私達は「item tests」をします。表の中の「SectionB-Manufacturing standards of Toy」を選択します。私達は「item tests」の内容がまだはっきりと理解できてません。「item tests」の内容と手順、それにかかる費用負担等を教えて下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2018 at 08:32
We are going to conduct "item test". We will choose "SectionB-Manufacturing standards of Toy" in the spreadsheet. We have not fully understood the content of "item test" yet. Please tell us the content and the steps of "item test" in addition to its cost and so on.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2018 at 08:34
We will conduct the "item tests". We will choose "SectionB-Manufacturing standards of Toy" from the chart but still we are not sure what you mean by "item tests". Please show us the content, procedure and the cost involved.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime