Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] All our customers in Japan are performing item tests / import certifications ...
Original Texts
All our customers in Japan are performing item tests / import certifications before they can import the products to Japan.
Did you hear about the following tests?
Of course, we will follow your information, but would like to inform you about the handling of other companies in Japan.
Please kindly let us know and we will follow up accordingly.
Did you hear about the following tests?
Of course, we will follow your information, but would like to inform you about the handling of other companies in Japan.
Please kindly let us know and we will follow up accordingly.
Translated by
shimauma
当社の全ての日本の客先は、製品を日本へ輸入する前に、商品テストを実施し、輸入許可を得ています。
以下のテストについて、聞いたことはありますか?
もちろん、貴方の情報に従いますが、他の客先のやり方についてお知らせしたかった次第です。
ご連絡をいただければ、フォローいたします。
以下のテストについて、聞いたことはありますか?
もちろん、貴方の情報に従いますが、他の客先のやり方についてお知らせしたかった次第です。
ご連絡をいただければ、フォローいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 343letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.725
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...