Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry for my late reply. I used TNT Express for shipping. My ac...
Original Texts
こんにちは。 お返事が遅れて申し訳ありません。
配送はTNTエキスプレスを使用しています。
アカウントナンバーはこちらになります。↓
残金の送金ですが、fee(4%)を支払いますのでペイパルで送金は可能でしょうか?
お返事お待ちしております。
配送はTNTエキスプレスを使用しています。
アカウントナンバーはこちらになります。↓
残金の送金ですが、fee(4%)を支払いますのでペイパルで送金は可能でしょうか?
お返事お待ちしております。
Translated by
shimauma
Hello. I'm sorry for my late reply.
I used TNT Express for shipping.
My account number is as follows. ↓
About the transfer of the remaining amount, would you accept payment via Paypal if I cover the handling fee (4%)?
Thank you in advance for your reply.
I used TNT Express for shipping.
My account number is as follows. ↓
About the transfer of the remaining amount, would you accept payment via Paypal if I cover the handling fee (4%)?
Thank you in advance for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 117letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.53
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...