Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Sarah-san, Thanks of your reply. I need the textbook for using this ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kumako-gohara , james-bensted ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 30 Aug 2018 at 21:38 1307 views
Time left: Finished

Sarahさん
ご返信ありがとう
このCDを使うためには教科書が必要です。あくまで教科書を補助するためのもので、CD単独では販売されていません
次c88はHMRCにc79を再発行してもらうために必要なものだと聞いています
現在の代理人であるVATGLOBALとその前の代理人も同じことを言っていました
本来ならc79を渡したいのですが、VATGLOBALがイギリスは郵便事情が悪いので1通しか届かなかったと伝えてきました
それで不足分のc88を配送業者から取り寄せました
よろしくお願いします

Dear Sarah-san,

Thanks of your reply.
I need the textbook for using this CD. This CD compensates for the textbook and it by itself is not sold.

I hear that you need C88 for re-issuing C79 to HMRC. The present agent, VATGLOBAL and previous agent said the same things. To be honest, I want to give C70. However, VATGLOBAL explained that only 1 kind of things was delivered successfully because the post office system in England was bad.
I received C88 of which was lack from the deliver supplier.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime