Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1) How long have you been on the market with your company? 2) Are you distri...
Original Texts
1) How long have you been on the market with your company?
2) Are you distributor or are you selling to end consumers? Who are your customers (department stores, toy stores, online shops, etc.)?
3) Which other products / brands (from European suppliers) do you import and carry in your range?
4) How many products do you carry in total with your company?
5) Are you selling products mainly or 100 % through online shops?
2) Are you distributor or are you selling to end consumers? Who are your customers (department stores, toy stores, online shops, etc.)?
3) Which other products / brands (from European suppliers) do you import and carry in your range?
4) How many products do you carry in total with your company?
5) Are you selling products mainly or 100 % through online shops?
Translated by
marifh
1)どれくらい長くそちらの会社は市場で営業されていますか?
2)中間の会社ですか、それとも直接消費者に商品を売っていますか?取引先はどのようなところですか(デパート、おもちゃ屋、オンライン販売など)?
3)他にどのような製品・ブランド(ヨーロッパから)を輸入し営業しておられますか?
4)そちらの会社では合計何種類の商品を取り扱っておられますか?
5)オンラインでの販売が主、あるいは100%完全にオンラインでの販売でしょうか?
2)中間の会社ですか、それとも直接消費者に商品を売っていますか?取引先はどのようなところですか(デパート、おもちゃ屋、オンライン販売など)?
3)他にどのような製品・ブランド(ヨーロッパから)を輸入し営業しておられますか?
4)そちらの会社では合計何種類の商品を取り扱っておられますか?
5)オンラインでの販売が主、あるいは100%完全にオンラインでの販売でしょうか?