Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Gorgeous newborn baby girl is molded without using any shapes of polymer clay...

This requests contains 693 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lil54 , steve-t ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Aug 2018 at 20:05 2468 views
Time left: Finished

Gorgeous newborn baby girl is molded without using any shapes of polymer clay. After that it was carefully molded. This is one piece of silicone, drenched in one step. The doll is poured into at one method without glue. I have taken a large number of photos so you can view this work from all sides. I used daylight to take pictures. The images have no filters. You can see the real color of the doll's body. All clothes will be in the kit.
Vlada-Victoria was published in the fourth edition. She is painted to look like a newborn baby. This is a limited edition, possible for this form15 dolls. Each of my babies are painted and finished in different ways, so each is one of a kind original!

豪華な新生児のこの女の子はどんな形のポリマー粘土も使わずに成形されています。その後注意深く成形されました。 これは一つのシリコンので、ひとつのステップで溜まっています。人形は接着剤を使わずに1つの方法で注入されます。この作品をあらゆる面から見ることができるように、多数の写真を撮りました。自然光を使って写真を撮りました。 画像にはフィルタをかけてません。人形の体の本当の色を見ることができます。 すべての服がキットに入っています。
Vlada-Victoriaは第4版で出版されました。 彼女は新生児のように描かれています。これは限定版であり、このフォームには15個の人形が可能です。私の赤ちゃんはそれぞれ色々な方法で仕上げられているので、それぞれ純粋なオリジナルです!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime