Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was going to transfer money yesterday. However, I received a phone call fr...

Original Texts
昨日、振込処理をかけたのですが・・・
今朝Payforexの担当者から電話があり、中国への個人口座へのドル送金は届かない可能性が高いからやめたほうが良いと言われてしまいました。
残念ですが送金は難しそうなので今回はペイオニアを使わせてください。
1.2%のフィーのお支払いは問題ないです。
来年になったらまた個人口座が使えるようになるのですが、あと4ヶ月あります。


坂氏が注文をくれたのは良いのですが、彼の顧客は素人のアマゾンセラーばかりです。
セラーが増えて、あまり良い状況ではないです。
Translated by chibbi
I was going to transfer money yesterday.
However, I received a phone call from the person in charge of Payforex saying to give up sending dollars to an individual account in China it's because it is unlikely to happen.
I hate to say but transferring money seems to be difficult so let me use a Payoneer this time.
1.2% fee won't be a problem.
I will be able to use a personal account sometime next year again, which is at least 4 months.

What Mr. Saka placed an order isn't a problem, but his clients are almost all Amazon sellers.
The number of sellers has increased, which isn't an ideal situation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
13 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact