Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am Dssssafaa. Please ship by the COD of DHL. Could you deal with the i...

This requests contains 91 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( decodeco2154 , gonkei555 ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by jahiro at 04 Nov 2011 at 04:54 11067 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私はDssssafaa
DHLの着払いで発送して下さい。
DHLの輸入着払いでの発送に対応してくれますか?
DHLの輸入着払いで発送可能ですか?
DHLの輸入着払いでの発送に対応可能ですか?

decodeco2154
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2011 at 05:29
I am Dssssafaa.

Please ship by the COD of DHL.
Could you deal with the imported COD shipment of the DHL?
Is it possible to ship the imported COD shipment of the DHL?
Do you support the imported COD shipment of the DHL?
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2011 at 05:37
I'm Dssssafaa.
Can you please send me the item via DHL with payment on delivery?
Do you provide support for sending import goods via DHL with payment on delivery?
Are you able to send import goods via DHL with payment on delivery?
Are you able to provide support for import goods via DHL with payment on delivery?
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2011 at 06:34
I am Dssssafaa.
Please dispatch the goods DHL by using my account.
Could you send by DHL using my account?
Could you send by DHL by cash on delivery?
Could you accept sending by DHL by cash on delivery?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime