Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am Japanese and live in Japan, and own a company in Hong Kong. I ...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , marifh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by magiclash at 23 Aug 2018 at 11:30 1375 views
Time left: Finished

こんにちわ。
私は日本人で日本に住んでいますが、香港に会社を持っています。
Nominee DirectorとNominee Shareholder探していますが、
弁護士か会計士がいいと思っています。
貴方の事務所ではノミニーになってもらうことは出来ますか?

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2018 at 11:32
Hello.
I am Japanese and live in Japan, and own a company in Hong Kong.
I am looking for a Nominee Director and Nominee Shareholder. I think it is better to choose from a lawyer or accountant.
At your office, would it be possible to have someone work for me as a Nominee?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2018 at 11:37
Hello.
I am Japanese, and live in Japan, and I have a company in Hong Kong.
Although I am looking for Nominee Director and Nominee Shareholder,
I think that a lawyer and an accountant are suitable.
In your office, could you admit Nominee?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2018 at 11:36
Hello.
I live in Japan but have a company in Hong Kong.
I am looking for Nominee Director and Nominee Shareholder,
I think a lawyer or an auditor is better.
Could it be possible for your agent to be a nominee?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime