Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Kathi, Thank you very much for sending me an invoice. I have made a...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , shimauma ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yamamuro at 22 Aug 2018 at 20:13 1486 views
Time left: Finished

Kathiさん

インボイス送付いただきありがとうございます。
添付の通り送金いたしました。
問題なければ数日で入金されると思います。

今後御社へのお支払いはpayoneerで送金することは可能ですか?
銀行送金ですとトラブルがあった場合連絡が遅く、再送金が遅くなりますし
手数料もかかるのでpayoneerだと助かります。

Jackさん

ありがとう。請求書届きました。
引き続きよろしくお願いします。

Dear Kathi,

Thank you very much for sending me an invoice.
I have made a money transfer as attached.
You should receive it in a few days, if there is no problem.

Would it be possible to use payoneer as a payment method?
With bank transfer, it takes time to get notified of any troubles, which delays re-remittance and it also cost handling charge.


Dear Jack,

Thank you.
I received an invoice.
I thank you for your continued support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime