[Translation from Japanese to English ] Dear Casley Colber, Thank you for your contact. As for the amount of mone...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , jomjom , huihuimelon , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yamamuro at 21 Aug 2018 at 20:00 1443 views
Time left: Finished

Casley Colbert様

ご連絡ありがとうございます。
料金につきましてはJane Marcianoに指定された口座に送金はしております。
明日、送金済み示す資料をメールで送らせて頂きます。

ついでにお願いがあります。
6月の申告ではVATの還付がありました。還付をまだ頂いておりません。
Jane Marcianoさんに添付の資料とともに、還付手続きのお願いをしました。
この作業の引継ぎをお願いしたいです。

よろしくお願いします。

Dear Casley Colbert

Thank you for contacting me.
As to the price, I have transferred it to the account designated as Jane Marciano.
I will send you the file that shows the money transfer has been made in an email.

Also, there’s one thing that I would like to ask you for.
There was VAT return on the declaration made in June. I haven’t received the return yet.
I asked Jane Marciano for the return procedure with the documents attached.
I would like you to take these things over.

Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime