[Translation from Japanese to English ] As for automatic machine of our company that has been under negotiation, we w...

This requests contains 183 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kumako-gohara , untamedy ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takatoshi at 20 Aug 2018 at 12:34 1073 views
Time left: Finished

引合い頂いた弊社の自動機ですが、サプライヤーより海外への販売を断られてしまいました。
ですので、今回は設計者同行の元、コアな技術を説明致します。
その情報を元に貴社にて自動機の製造をしていただければと思います。

弊社としてもA以外のハンドメイド製品を生産・管理した経験もないため、弊社から販売することは難しい状況です。
自動機以外の設備はカタログ商品のため、販売が可能です。




Supplier rejected us to sell our vending machines with which you had dealt to overseas.
Therefore, we will explain the core technique with designer in this time.
Please manufacture the vending machines by yourselves based on this information.

It is difficult for us to sell because we have never manufacture and manage handmade products except item A.
It is possible for us to sell other equipment because of catalog products.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime