[Translation from Japanese to English ] ①Do you still have this product in stock? I would like to order 20 of them a...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , yukoroch807 , emmacharlotte ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by monster777 at 20 Aug 2018 at 00:24 3334 views
Time left: Finished

①この商品の在庫はまだありますか?
今回も20個注文したいのですが前回と同じ値段で20%割引の合計$190.24で販売してくれませんか?
可能であれば他店ではなく、あなたのお店でこの商品を購入します。商品の発送先は前回と同じ住所です。
すぐにPAYPALで支払いをしますのでお返事を下さい。宜しくお願いします。

②私に10%の割引を与えてくれてありがとう。
今回10個購入致します。あたたのお店にはまだ魅力的な商品がいっぱいありそうです。
割引を与えてくれたあなたに私は感謝しています。

①Do you still have this product in stock?
I would like to order 20 of them again this time, but would you sell them by the sum of $190.24 after with 20% discount like the previous time?
If you do, I will buy this product from your store not from others. The shipping address is the same as previous one.
I will pay by PayPal immediately. Please give me a reply.

②Thank you for giving me 10% discount.
I will purchase 10 products this time. I believe you still have a lot of attractive products.
I am grateful of you for giving me the discount.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime