Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Subject: High shipping costs Hello. I'd like to purchase items from ...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , japan31 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by monster777 at 15 Aug 2018 at 03:37 1548 views
Time left: Finished

件名:商品を購入したいのですが送料が多く掛かる問題について

こんにちは、

商品を購入したいのですが£379.95の商品を購入しようとしたら£59の送料が掛かるようになっています。

あなたのショップではアメリカまでの送料は£3.33のはずです。

なぜ£59の送料が掛かるのですか?

こんなに多くの送料が掛かってしまうのでは購入できません。

私は再度あなたのショップで購入したいです。

欲しい商品がいっぱいあるので£3.33の送料で配達してくれるようにしてくれませんか。

宜しくお願いします。

japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 04:00
Subject: High shipping costs

Hello.

I'd like to purchase items from your store. However, if I purchase a item of £ 379.95, the shipping cost will be £ 59.

At your shop, the shipping cost to the United States is only £ 3.33.

Why does it cost £ 59 to Japan?

I won't be able to purchase because the shipping cost is so high.

I would love to purchase items again at your shop.

Would you please make the shipping cost to Japan £ 3.33 as I have many items I would like to purchase from your store?

Thanking you very much in advance.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2018 at 04:12
Subject: Expensive shipping charge

Hello.

I would like to purchase an item whose price is £379.95, but the shipping charge is £59.

At your shop, the shipping charge to the US should be £3.33.

Why is the shipping charge for the above item £59?

I can not afford it, although I would like to purchase it.

I would like to purchase items at your shop again.

There are so many items that I want at your shop, can you please ship items for £3.33?

Thank you in advance for your consideration.






Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime