Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will be looking forward to the training for the equipment starting tomorrow...

Original Texts
明日からの機材に関するトレーニングですが、よろしくお願いします。
空港まで、お迎えにいきます。
フライトスケジュールに変更はありませんか?

おおまかなスケジュールは以下を予定しています。
・8月14日 映像編集について
      機材の説明
      プロジェクト作成から簡単な編集まで
        
・8月15日 ソフトウェアの説明  映像フォーマットなども説明
・8月16日 ハードウェアの説明  機材の製造工程やチェックの仕方
・8月17日 復習をかねて、実際に機材組み立て他
Translated by chibbi
I will be looking forward to the training for the equipment starting tomorrow.
I will pick you up at the airport.
Is there any change for the flight schedule?

I have a rough schedule showing below.
Aug 14th About the video editing
Explanation of equipment
From the project creation to a simple editing
Aug 15th Explanation of the software Explanation of the video format etc.
Aug 16th Explanation of the hardware How to check the manufacturing process of the equipment
Aug 17th Actual assembling of the equipment and others as a refresher
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
14 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact