Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - I am planning to procure stock from your merchandise. - If I order oo, can...
Original Texts
・あなたの商品を仕入れようと思います。
・〇〇の商品を注文する場合、Facebookでメッセージを送ればいいでしょうか?その場合、荷物の追跡番号を教えてほしいほしいです。あなたのショッピングサイトがない場合、取引は非常に面倒に思います。
・商品の価格はいくらでしょうか?また、支払いはPaypalでよろしいでしょうか?
・〇〇の商品を注文する場合、Facebookでメッセージを送ればいいでしょうか?その場合、荷物の追跡番号を教えてほしいほしいです。あなたのショッピングサイトがない場合、取引は非常に面倒に思います。
・商品の価格はいくらでしょうか?また、支払いはPaypalでよろしいでしょうか?
Translated by
kamitoki
- I am planning to procure stock from your merchandise.
- If I order oo, can I send messages through Facebook? If that's the case, please tell me the tracking number. If you don' t have a shopping site I think transactions will be extremely bothersome.
- Hoe much are the product prices? Also, can I pay by Paypal?
- If I order oo, can I send messages through Facebook? If that's the case, please tell me the tracking number. If you don' t have a shopping site I think transactions will be extremely bothersome.
- Hoe much are the product prices? Also, can I pay by Paypal?