Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It looks like it's very different from the sports equipment I purchased. I...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by keisukeokada at 10 Aug 2018 at 13:57 1269 views
Time left: Finished

私が購入したスポーツ用品とは全くジャンルが違うようですね。

人口の花の専門店というのは、なかなか興味深いです。
ぜひ、テストで販売してみようと思います。

このサイトで販売している商品の発送元は中国でしょうか?
商品を注文した場合、日本への到着まで2週間ほどでしょうか?
荷物の追跡番号は教えてもらえますか?

It looks like it's very different from the sports equipment I purchased.

I found an artificial flower specialty shop quite interesting.
I would definitely like to sell as a trial.

Does this product this site sells ship from China?
Does it take about 2 weeks to arrive in Japan once I place an order?
Are you able to provide me a tracking number for the package?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime