Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to interrupt you repeatedly. I don't really understand it yet. ...
Original Texts
何度も申し訳ございません。
私はまだ理解できていません。
私に添付のようなオーダーが入り、日本郵便を使って日本からイギリスのお客に商品を送付したときVATの納税義務は私にありますか?
私はまだ理解できていません。
私に添付のようなオーダーが入り、日本郵便を使って日本からイギリスのお客に商品を送付したときVATの納税義務は私にありますか?
Translated by
shimauma
I'm sorry to interrupt you repeatedly.
I don't really understand it yet.
If I receive an order as attached and send the ordered item from Japan to UK by Japan Post, am I obliged to pay VAT tax?
I don't really understand it yet.
If I receive an order as attached and send the ordered item from Japan to UK by Japan Post, am I obliged to pay VAT tax?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 89letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.01
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...