Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I do not have a box where parts was included, but the parts and magazine are ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hothecuong at 03 Aug 2018 at 15:11 2000 views
Time left: Finished

パーツが入っていた箱はないが、パーツとマガジンは全て揃っている

手摺り木版の浮世絵
この1冊には全部で20作品が収められている
一つの作品は3枚の浮世絵で構成されている
作品の中には染みがついている作品もある(画像で確認して下さい)

カレンダーは44枚あるが、重複しているものもある

25周年のキャンペーンで250名しか手に入れられなかった希少なカードセット

日本野球のセントラル・リーグのスターが描かれたトランプ
ジョーカーは大スターのベーブ・ルース

左側の一部に破れがある

商品は多分未使用だ

There is no box where the parts were stored anymore but all the parts and the magazines are here.

Handmade woodblock printing Ukiyoe
There are 20 works in total in this one collection.
One work is composed of 3 pieces of Ukiyoe.
There’s some work that’s got stained as well (please refer the images).

There are 44 pages in the calendar but for some of the months, got more than two.

A premium card set which was given to those, only 250 of us that were lucky enough for the 25th anniversary promotion.

Cards where stars from Japanese baseball central league are drawn.
The huge star Babe Ruth is drawn on the joker.

There is a part that’s torn on the left side.

Supposedly the item is not used.

Client

Additional info

翻訳文は敬語でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime