Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I understood that we need to make a pa...
Original Texts
返事ありがとう。
インボイスを送ってくれてありがとう。確認しました。
今回、"add customs service costs" が必要だということは分かりました。
しかし、なぜ今回、追加のコストが必要なのですか。
これまで何度も注文しているが、"add customs service costs" が必要だったことはないはずです。
また、前回の注文より多く注文しているのにもかかわらず、1つあたりの送料が高くなってしまっては困ります。
今回、追加コストが必要な理由を教えてください。
Translated by
stonewell
Thank you for your reply.
And thank you for sending me the invoice, which we have already checked.
We understand that we need "add customs service costs" this time.
However, I do not see why we must pay some additional costs this time.
We have made a lot of orders without those "add customs service costs".
Besides, we cannot accept the increased shipping charge per item while we have orders even more than the previous time.
Please let us know the reason we need to pay the additional costs this time.
And thank you for sending me the invoice, which we have already checked.
We understand that we need "add customs service costs" this time.
However, I do not see why we must pay some additional costs this time.
We have made a lot of orders without those "add customs service costs".
Besides, we cannot accept the increased shipping charge per item while we have orders even more than the previous time.
Please let us know the reason we need to pay the additional costs this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
stonewell
Starter (High)
関東在住の会社員。大学で哲学を専攻した後、都内の予備校及び官公庁での勤務を経て現職。官公庁在職中には、国際空港での勤務も経験。英語を中心に語学を使うことの...