Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Can you hear the sound of Skype? The Skype image is freeze now, is there any...

Original Texts
Skypeの音声聞こえますか?
Skypeの画像が止まっていますが問題ないでしょうか?

こちらは問題ありません。

週末はいつも通り家でゆっくり過ごしていました。
本当は出かけようと思いましたが今日は台風の影響で大雨が降るとのことでしたので家で英語の勉強していました。

そちらは台風の影響はありませんでしたか?

影響がなくてよかったです。

私は洗濯物が干せなかったので
コインランドリーに雨の中、乾燥をしにいきました。

雨も嫌ですが晴れの日が続いて
毎日40度だと厳しいです。

Translated by transcontinents
Can you hear Skype sound?
Skype video is on hold, isn't there any problem?

There is no problem at my side.

As usual, I stayed at home relaxing on the weekend.
Actually, I was going to go out today but heavy rain was coming due to typhoon so I stayed at home studying English.

Hasn't there any affect from typhoon at your side?

I'm glad that nothing was affected.

I could not put my laundry outside, so I went to a coin laundry to dry them while it rained.

I don't like rain, but if sunny day keeps coming every day with a temperature of 40 degree, that's very severe.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
10 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...