Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sales at Amazone in countries other than UK are still less, honestly I am sti...
Original Texts
UK以外の国のアマゾンでの売り上げがまだ少ないので、正直なところそれらの国でVAT登録をして販売を継続するのか迷っています。
売上のしきい値に到達したらEFNを停止し、今年はUKのみの販売に切り替えるかもしれません。
現在MERIDIANにUKのVAT申告を依頼していますが、仮にこの作業を御社にお願いするとしたらUKのみでおいくらになりますでしょうか?
次の申告は9月上旬を予定しております。
よろしくお願いいたします。
売上のしきい値に到達したらEFNを停止し、今年はUKのみの販売に切り替えるかもしれません。
現在MERIDIANにUKのVAT申告を依頼していますが、仮にこの作業を御社にお願いするとしたらUKのみでおいくらになりますでしょうか?
次の申告は9月上旬を予定しております。
よろしくお願いいたします。
Translated by
elephantrans
Sales at Amazone in countries other than UK are still less, honestly I am still wondering if I continue sales in those countries registrating their VATs.
If it reaches sales thresholds, I may change to sale in UK only this year after stopping EFN.
At the moment I am asking MERIDIAN VAT declaration of UK, but if for instance I ask you to deal with this process, how much would it cost for UK only?
Next declaration will be in the beginning of September.
Thank you for your cooperation.
If it reaches sales thresholds, I may change to sale in UK only this year after stopping EFN.
At the moment I am asking MERIDIAN VAT declaration of UK, but if for instance I ask you to deal with this process, how much would it cost for UK only?
Next declaration will be in the beginning of September.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...