[Translation from Japanese to English ] I confirmed with the maker about export of liquid medicines. 1. It seems ...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , shimauma , jasmine_2469 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by takatoshi at 25 Jul 2018 at 17:09 1890 views
Time left: Finished

薬液の輸出について、メーカーに確認しました。

1.台湾に代理店はあるようです。
2.薬液については、事前の輸出許可が必要です。(化審法)
 現在、許可の申請中とのことです。(申請が通る時期は未定。)
3.台湾の代理店は半年に1回のペースで日本からコンテナで輸入しています。
 次の輸入が半年後のようなので、2の輸出許可の時期にもよりますが、
 少なくとも購入できるようになるまで半年掛かります。
4.荷姿は100Kgドラムです。

上記でも宜しければ、台湾の代理店を紹介するとのことです。

I confirmed with the maker about export of liquid medicines.

1. It seems that there is a distributor in Taiwan.
2. Export of liquid medicines requires export approval in advance (the Chemical Substances Control Law) and they are currently applying for it. (It is unknown when they will get an approval.)
3. The distributor in Taiwan imports them from Japan once in half a year using a container.
It seems that the next import will be after half a year, so it will take at least half a year to purchase them, although it depends on the timing of import approval mentioned above.
4. Tha packaging will be 100kg drum.

If you agree to the above, they will introduce you the distributor in Taiwan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime