[Translation from Japanese to English ] As the email that I sent you , there is a new candidate location. I think t...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , huihuimelon , bloom294 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by isemae at 21 Jul 2018 at 21:06 1172 views
Time left: Finished

皆様にお送りしたmailの通り、新規の候補地があります。
事前回答を中国電力から打診してもらう前に、いきなり申請を入れるための中国電力へのルートをAAA様ではもっているか、ということがポイントなると思います。
この点、御検討ください。
あわせて、AAA様自ら中国電力に対して、申請をいれることができるかもご検討ください。

BBB様は、ほんきでAAA様のサポートをするつもりで動いておりますので、ご安心ください。ビジネスは信頼関係が重要です。宮田さんを中心に、成功させたい考えです。

As the email that I sent you , there is a new candidate location.
I think the point will be whether Mr. AAA has a connection to Chugoku Electric Power to apply not waiting for their answer in advance.
I would be thankful if you could consider this.
Also, please make sure whether Mr. AAA can apply towards Chugoku Electric Power by himself at the same time.

Please be reassured since Mr. BBB has been working to support Mr. AAA seriously. Building a relationship that’s trustworthy is the key to business. We hope that it’s going to be successful with Mr. Miyata becoming the centre of it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime