Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 50周年サポートシート:¥5,000-(税込) ※2Fスタンド席後方 ※未就学児入場不可 本日よりオフィシャルサイト最速先行発売!詳細はオフィシャルホ...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , amandaviolet ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Jul 2018 at 20:15 2023 views
Time left: Finished


50周年サポートシート:¥5,000-(税込)
※2Fスタンド席後方
※未就学児入場不可

本日よりオフィシャルサイト最速先行発売!詳細はオフィシャルホームページをご覧下さい!
・OFFICIAL HP先行(先着)
受付URL:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【受付期間】7月17日(火)10:00~7月30日(月)23:59

berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2018 at 20:17
50週年支持座位:¥5,000日元-(含稅)
※2樓看台座位後方
※學齡前兒童不可入場

從今天開始在官方網站上最快先行發售!欲知詳情,請看官方網站!
·OFFICIAL HP先行(先到)
受理網址:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【受理期間】7月17日(週二)10:00~7月30日(週一)23:59
nakagawasyota likes this translation
amandaviolet
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2018 at 20:54
50週年應援座位:5000日元(含稅)
※二樓後方站席
※非學齡幼兒不可入場

今日起官方網站最快提前銷售!詳情請見官網頁面!
・官方網站提前銷售(先到先得)
購買鏈接:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【銷售期間】7月17日(週二)10:00~7月30日(週一)23:59
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime