Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 50th Support Seat: 5,000 yen -(tax included) ※2F at the back of bleacher sea...
Original Texts
50周年サポートシート:¥5,000-(税込)
※2Fスタンド席後方
※未就学児入場不可
本日よりオフィシャルサイト最速先行発売!詳細はオフィシャルホームページをご覧下さい!
・OFFICIAL HP先行(先着)
受付URL:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【受付期間】7月17日(火)10:00~7月30日(月)23:59
※2Fスタンド席後方
※未就学児入場不可
本日よりオフィシャルサイト最速先行発売!詳細はオフィシャルホームページをご覧下さい!
・OFFICIAL HP先行(先着)
受付URL:https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【受付期間】7月17日(火)10:00~7月30日(月)23:59
Translated by
huihuimelon
50th Support Seat: 5,000 yen -(tax included)
※2F at the back of bleacher seat
※Preschoolwrs not allowed to enter
Presale available on our official website from today! Please go to our official page for more details!
・OFFICIAL WEBSITE PRESALE (first come, first served)
URL: https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【Duration】July17th (Tue.) 10:00- July30th (Mon.) 23:59
※2F at the back of bleacher seat
※Preschoolwrs not allowed to enter
Presale available on our official website from today! Please go to our official page for more details!
・OFFICIAL WEBSITE PRESALE (first come, first served)
URL: https://l-tike.com/st1/wadafesweb
【Duration】July17th (Tue.) 10:00- July30th (Mon.) 23:59
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...