Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] お客様各位 当店は7月16日まで休暇中のため全てのご返信は7月17日を予定しております。 また出荷業務につきましても17日に再開いたします。 お客様に...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kasboy ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by masaizu at 12 Jul 2018 at 20:29 2423 views
Time left: Finished

お客様各位

当店は7月16日まで休暇中のため全てのご返信は7月17日を予定しております。
また出荷業務につきましても17日に再開いたします。

お客様にはご迷惑をおかけしますが何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。

kasboy
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 12 Jul 2018 at 20:36
Estimados Clientes,

Estaremos cerrados hasta el dia 16 de julio por vacaciones. Todas las respuestaa a sus correos las tenemos planeadas realizarlas el dia 17 de julio.
Tambien, sobre los envios, se reiniciaran el dia 17.

Disculpe las molestias que esto le ocasione y pedimos de.la forma mas atenta, su comprension.



masaizu likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
masaizu
masaizu- over 6 years ago
ありがとうございます。スペイン語がわからないので評価はできないのですが翻訳ソフトでの内容がわかりやすかったのでこちらにしました。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 12 Jul 2018 at 20:46
Estimados clientes.

Hoy día 16 de julio tenemos cerrado por este motivo los mensajes serán contestados el día 17 de julio.
Los envíos serán realizados a partir del 17.

Sentimos mucho las molestias ocasionadas.

Client

Additional info

問い合わせメールへの返信、休暇のご案内

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime