[Translation from Japanese to English ] Thank you for your order this time. First we apologize for the damage on t...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi , atsuko-s , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by masaizu at 09 Jul 2018 at 13:30 2906 views
Time left: Finished

この度はご注文ありがとうございます。

まず当店が送りました商品の外箱に損傷があり美品ではないことをお詫び申し上げます。

つきましてはそのお詫びとして「Hori [L2 / R2, L3 / R3 Buttons] Remote Play Assist Attachment Playstation Vita」(現在Amazon価格で£〇〇)を無償進呈させていただきました。

これにてお許しをいただきたくお願い申し上げます。

Thank you for your order this time.

First we apologize for the damage on the outer box of the item we have dispatched, and we have to let you know that it is not in a mint condition.

Therefore we have sent you a copy of “Hori [L2 / R2, L3 / R3 Buttons] Remote Play Assist Attachment Playstation Vita” (currently it is £〇〇 on Amazon) for free for our apology to you.

We would appreciate if this would lessen your inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime