Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email about checking sending money. You said that I has s...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , fish2514 , marifh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by marom1 at 03 Jul 2018 at 08:51 2262 views
Time left: Finished

送金確認のメールをありがとうございました。
10USD多く振り込んでいるとのご連絡でしたが、前回送金時に10USD少なく振り込んでしまったので、
前回の差額分を加算して送金しました。10USA分の商品を同封して頂かなくて大丈夫です。ご丁寧に代替品発送のご提案頂き感謝いたします。
商品の発送が終わりましたら、トラッキングナンバーをお知らせください。
商品の到着を大変楽しみに待っています。
いつもサポートをありがとうございます。これからもどうぞよろしくお願いいたします。

Thank you very much for your mail of confirmed payment.
You wrote that I paid 10USD more but last time I paid 10USD less than I had to pay so I added this time. Please do not return with the additional 10USD item. Thank you very much for your suggestions of sending an extra item, though.
When the shipping is completed, please let me know the tracking number.
I look forward to receiving the item very much.
Thank you always for your support. I am very happy to have dealings with you.

Client

Additional info

母国語がロシアの方へのメールです。分かりやすい文章で翻訳して頂ければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime