Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] -Oil samples arrived safely. Thank you very much. They are currently being ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kentarokuda , huihuimelon , steve-t , power11 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 02 Jul 2018 at 22:03 1903 views
Time left: Finished

・サンプルのオイルが無事届きました。ありがとうございます。早速テストをしているのですが、全体的に少し香りが弱いように感じます。
もっと香りが強いオイルはありますか?もしあればその銘柄をいくつか教えて下さい。

・サイトを拝見してご連絡させて頂きました。さっそく注文したいのですが国の選択欄に”日本”の項目がありません。日本への発送は可能ですか?

・大変ぶしつけな質問で恐縮ですが、こちらのオイルはどこのメーカーが製造しているのですか?ウェブサイトか連絡先があれば教えて下さい。

-Oil samples arrived safely. Thank you very much. They are currently being tested and are found to have light aroma on the whole.
Is there any oil with stronger aroma? If yes, please let me know the brands.

-I'm writing to you because I visited your website. I would like to place an order, but there seems no "Japan" in the "Country Selection" section. Would you ship items to Japan as well?

-If you don't mind me asking, could you please tell me which maker produces this oil?
I would appreciate if you would tell me their website or contact address.


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime