Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] "A university" shall undertake necessary measures to enable "B company" to ex...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hidessy ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by maiwoo at 26 Jun 2018 at 15:09 2533 views
Time left: Finished

"A university" shall undertake necessary measures to enable "B company" to exercise its rights comprised in copyright free of charge concerning the works, including reports, produced by the Intern.

hidessy
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2018 at 15:24
A大学はB会社に対し、インターン生の業務(レポート作成も含む)に関する権利(著作権を含む)を、無償で行使できるよう措置を行う。
★★★★★ 5.0/1
hidessy
hidessy- over 6 years ago
申し訳ございません。訳抜けがありました。無償で行使できるよう『必要な』措置を行う
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jun 2018 at 15:12
「大学」は「B社」が仕事に関する無料の著作に含まれる権利を執行するために必要な策を講じる。これにはインターンが作成する報告が含まれる。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime