Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to consult with you. Please see the doll of paradisegalleries that is ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Jun 2018 at 18:01 948 views
Time left: Finished

あなたに相談があります。下記ウェブサイトで売られております、paradisegalleriesのお人形をご覧ください。(パンダの衣装を着ている人形。)
この人形は完成されて売られていますが、あなたによって、一番下の写真の子のように、お髪を生やして、reborndollとして作ることは可能でしょうか?
難しい話はわかっています。
一度、ご検討していただけると嬉しい。よろしくお願い申し上げます。この笑顔が可愛い!しかし、キットが売っていない。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2018 at 18:07
I want to consult with you. Please see the doll of paradisegalleries that is sold on the website below. (The doll wearing outfits of panda bear.)
It is sold as a completed item. But would you make as reborn doll with beard like the child in the picture at the bottom? I know that it is difficult.
May I ask you to consider making it? I appreciate your cooperation. This smile is lovely! The kit is not sold.
[deleted user] likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2018 at 18:07
I would like to consult with you something. Please take a look at the doll of paradisegalleries sold at the below website (the doll in a panda costume).
If the doll is complete it should be sold, but is it possible for you to make it as a reborn doll by growing the hair like the one in the bottom picture?
I know it is not easy.
I would be delighted if you could take this into consideration. Thank you. This smile is adorable! But it does not come with the kit.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime