Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Was today fun? Where did you go with Ushino? How was dinner with Ushino and t...

This requests contains 462 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kamitoki , manhattan_tencho , shimauma , steve-t ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yumi33 at 22 Jun 2018 at 20:32 1630 views
Time left: Finished

ごめんなさいディアナさん、朝のうちに勝手にトレーニングウェアを洗濯しました。
洗濯ものがあるときは、このバスケットに入れてください。わたしは毎朝洗濯をして浴室乾燥機を使って乾かします。洗濯物は2時間で乾くので大丈夫です。
洗濯を急いでいる物はないですか?
今言うのも遅いけど、冷蔵庫の中にある飲み物などこの家にあるものは遠慮せずに全て使ってください。
ホットウォーターが欲しいときはやかんをここに置いてこのぼたを押してください。止めるときもここを押します。

Sorry, Diana.
I washed your seat suit this morning without asking.
If you have laundries, please put them in this basket.
I do my laundry every day and dry them using dehumidifier in the bathroom.
Laundries will dry in about 2 hours, so don't worry.
Do you have any laundries that you want me to do right away?
I should have told you earlier, but you can take or use anything you like in this house such as drinks in the fridge.
If you need boiled water, just place a kettle here and press this button.
Please also press this button to switch it off.


今日は楽しかったですか?矢野さんとはどこへ行きましたか?矢野さん達とのディナーはどうでしたか?写真があったら見せてください。明日はサラだけ早い時間に学校へ行きます。茶道のイベントで浴衣を着るので彼女は7時に学校へ出発します。わたし達は今日と同じで7時50分頃に出発します。明日はサラが早い時間に出発するのでわたしは出来ませんが、朝、メリケンパークをランニングするのもお勧めです。この鍵を持っていたら自動でマンションの扉が開きます。好きな時間に行って好きな時間に戻ってください。

Was today fun? Where did you go with Ushino? How was dinner with Ushino and the others? If you have pictures please show me. Tomorrow only Sarah will go to school at an early hour. She will wear a yukata for a tea ceremony event so she will leave for school at 7. We will leave around 7:50, same as today. Tomorrow Sarah will leave early so I can't do it but in the morning I will make an effort to go running at Meriken Park too. If you have this key the condo door will open automatically. Please go and return at any time you like.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime