Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It depends on characteristics of resin, but it might be stagnated too long. ...

Original Texts
樹脂の特性にもよりますが、滞留時間が長すぎるのではないかと考えます。
下記でいただいた情報は条件=220℃でのことと思いますが、運転出来ているということでしょうか。

参考までにAでの計算結果は以下の通りです。

訪問先については、まだ検討中ですので、もう少々お待ち下さい。
本日中には回答します。

契約金額と相違する金額を出荷用INVOICEに記載することは、
コンプライアンスの観点から難しい状況です。
エクセルのオリジナルデータを送りますので、それで対応をお願い致します。
Translated by sujiko
It depends on characteristics of resin, but it might be stagnated too long.
The information listed below must be condition=220 degrees by centigrade. Does it mean that it is operating?

The result of calculation by A is listed below for reference.

As I am still considering the place I visit, may I ask you a patience?
I will answer you within today.

It is difficult to list the amount different from contract amount in the invoice for shipment from the viewpoint of compliance. As I will send an original data by Excel, would you handle by it?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact