Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There are 2 items that can't pay by paypal. One is that the checkout on e-ba...
Original Texts
ペイパルでの支払いができないものが2件あります。
1件は、e-bay上ではすでにcheckoutが済んでいるはずなのですが、ペイパルでの支払い履歴がなく、支払いがまだ終わっていない状態になっています。
もう1件は、Your request could not be processed at this timeというメッセージが出て支払いが出来ません。時間をおいてもできません。住所等に間違いはありません。
どのように対処すればよいのでしょうか?
1件は、e-bay上ではすでにcheckoutが済んでいるはずなのですが、ペイパルでの支払い履歴がなく、支払いがまだ終わっていない状態になっています。
もう1件は、Your request could not be processed at this timeというメッセージが出て支払いが出来ません。時間をおいてもできません。住所等に間違いはありません。
どのように対処すればよいのでしょうか?
Translated by
happytranslator
There are two cases that I could not make payment by paypal.
In one case, checkout was done on e-bay but there was no payment record and the payment was still pending on paypal.
In the other case, I got the message "Your request could not be processed at this time" and could not make payment. Although I tried again after waited for a long time, I still could not make payment. There were no address errors. How can I deal with this situation?
In one case, checkout was done on e-bay but there was no payment record and the payment was still pending on paypal.
In the other case, I got the message "Your request could not be processed at this time" and could not make payment. Although I tried again after waited for a long time, I still could not make payment. There were no address errors. How can I deal with this situation?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
happytranslator
Starter