Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (Q) We expect more guests from abroad would visit 〇〇 area. Would it be possi...

Original Texts
(質問)
当社としては、海外からのお客様が〇〇エリアにたくさん来ていただけることを期待しています。御社を通して、A社やB社に東北エリアの魅力をお知らせして、お客様の「行きたいな」という気持ちを喚起していくようなプロモーション、キャンペーンを行うことは可能ですか。

(回答)
可能です。会社にもよりますが、〇〇エリアに拠点がある会社なら可能です。また必ずしも拠点がなくても、御社のサービスチケットとA社やB社の商品をパッケージにして販売していくことは可能です。
Translated by setsuko-atarashi
(Question)
As for our company, we expect many foreign visitors to come to visit XX area. Through your company, is it possible to have a promotion campaign like to make customers feel like "to go" by telling attractiveness of Tohoku area to A and B companies.

(Answer)
It is possible. Even though depending on company, if a company is based on A area, it is possible. also even though it is not their base, it is possible to sell your service ticket and A and B companies products in a package.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...