Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi Wil, It has been a while. KOHEI is going to the Hawaii from June 18th. ...
Original Texts
Wilさんへ
ご無沙汰しています。
6/18からKOHEIがハワイに行きます。
その時にLiquid smokeを2本
BROWNING&SEASONINGSAUCEを2本
買って渡してもらえませんか?
お支払は日本でさせていただけないでしょうか?
Wilさんが来日するときも買っていただけないでしょうか?
そちらもあわせてお支払いいたします。
よろしくお願いします
CHIRO
ご無沙汰しています。
6/18からKOHEIがハワイに行きます。
その時にLiquid smokeを2本
BROWNING&SEASONINGSAUCEを2本
買って渡してもらえませんか?
お支払は日本でさせていただけないでしょうか?
Wilさんが来日するときも買っていただけないでしょうか?
そちらもあわせてお支払いいたします。
よろしくお願いします
CHIRO
Translated by
huihuimelon
Hi Wil,
It has been a while.
KOHEI is going to the Hawaii from June 18th.
Could you please buy him two Liquid smokes and two bottles of BROWNING & SEASONING SAUCE
Could we pay in Japanese yen?
Could you also bring them when you come to Japan as well?
We will pay both at one time.
Thank you so much.
CHIRO
It has been a while.
KOHEI is going to the Hawaii from June 18th.
Could you please buy him two Liquid smokes and two bottles of BROWNING & SEASONING SAUCE
Could we pay in Japanese yen?
Could you also bring them when you come to Japan as well?
We will pay both at one time.
Thank you so much.
CHIRO
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...