[Translation from English to Japanese ] Good Morning! Regarding the below mail, -Thanks for your support always....

This requests contains 398 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , fish2514 , huihuimelon , marifh , greenpeace ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 08 Jun 2018 at 14:59 2978 views
Time left: Finished

Good Morning!



Regarding the below mail,

-Thanks for your support always.



-Well noted the stuffing sequence.

-I have instructed the same to the exporter.

- I would like to inform you that I discussed yesterday with the exporter,

according to the him, all the items will be fit in the container this time.

But as per the Skype message, I will Advised you the total CBM once again,





Kindly confirm.

Thanks!

おはようございます。

以下のメールについてですが

いつもありがとうございます。
スタッフィンッグ(梱包時の詰め物)の正しい順番は、ちゃんと記録しておきました。
輸出業者にも指示を出しました。
昨日、輸出業者と話し合いましたので、その件ご連絡しておきます。
業者によりますと、今回品物はコンテナーに収まるということです。
スカイプメッセージに従い、CBM(全容量)については再度ご連絡いたします。

以上確認まで。
どうぞよろしくお願いいたします。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime