Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Quantity: X Unfortunately, at the moment, it is hard to order X pieces. T...

Original Texts

Quantity: 〇

残念ながら,現在 〇 pcs 注文することは難しい。
したがって今回,上記の数量注文したいと考えている。

0.1 EUR でも0.2 EUR でも安くなると非常に助かるのですが...
しかし,私にとってあなたのマージンが少なくなりすぎることも嬉しくない。

もし可能であればでかまいません。少しだけ安くしてくれると嬉しい。
ただ無理はしなくて大丈夫です。

また送料はいくらですか?
商品の価格は同じだったっとしても,送料を低く抑えることができれば私にとって利益になります。




Translated by setsuko-atarashi
Quantity: X

Unfortunately, at the moment, it is hard to order X pieces.
Therefore, this time, we are considering to order the able amount.

It would be really helpful if you reduce the price even €0.1 or €0.2.
However, I am not happy to make your profit less.

If possible, I am delighted if you reduce the price slightly.
But, please so not try too hard.

And how much is the shipping cost?
Even the product prices are the same, it would be my benefit if shipping cost is lower.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...